No exact translation found for الحد الادنى من الاحتياجات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الحد الادنى من الاحتياجات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce tableau d'effectifs correspond à une dotation minimale.
    وتمثل جداول ملاك الموظفين الحد الأدنى من الاحتياجات.
  • Les ressources demandées pour l'exercice 2006-2007 représentent en conséquence un montant plancher et on ne saurait prévoir de nouvelles réductions.
    وبناء على ذلك، لا تتضمن الميزانية المقترحة سوى الحد الأدنى من الاحتياجات ولا تترك أي مجال لمزيد من التخفيضات.
  • Risques découlant de l'accumulation de stocks de munitions en surplus
    وفيما يتعلق بالقوات المسلحة، من الضروري إدارة الموارد على نحو دائم لتلبية الحد الأدنى من الاحتياجات الاعتيادية.
  • 1.9 Le Programme de secours et de services sociaux accordera un rang de priorité élevé à la fourniture de l'assistance nécessaire pour satisfaire les besoins minimums des réfugiés les plus vulnérables.
    1-9 وبالنسبة لبرنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية، سيولي هذا البرنامج أولوية عالية لتقديم المساعدة بغية سد الحد الأدنى من احتياجات أشد فئات اللاجئين ضعفا.
  • Le Comité consultatif a été informé que ce poste P-3 représente le minimum nécessaire pour pouvoir exécuter les activités prévues au titre du sous-programme, qui consistent notamment à procéder à une analyse de fond des problèmes liés au développement de l'Afrique et à établir un rapport annuel (Economic Development in Africa).
    وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن طلب إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 يمثل الحد الأدنى من الاحتياجات لتلبية المطالب الواقعة على البرنامج الفرعي، الذي يضطلع بمسؤولية إجراء تحليلات موضوعية لقضايا التنمية الأفريقية، وينتج تقريرا سنويا، التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
  • Une insuffisance de crédits a obligé le Programme mondial pour l'alimentation à réduite les rations alimentaires essentielles des réfugiés d'Afrique où, depuis les derniers 11 mois, il a été incapable de fournir même la ration calorique quotidienne minimum.
    ولقد اضطر برنامج الأغذية العالمي، بسبب نقص التمويل، إلى الحد من الحصص الغذائية الأساسية التي يقدمها للاجئين في أفريقيا، حيث عجز البرنامج عن توفير حتى ذلك الحد الأدنى من احتياجات السعرات الحرارية اليومية طوال الشهور الإحدى عشر الماضية.
  • Dans le contexte qui est le nôtre, les pauvres sont les personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter les articles de première nécessité indispensables à la vie quotidienne, alors que les personnes qui vivent dans la pauvreté extrême sont celles qui consacrent 80 % ou plus de leurs revenus à l'alimentation.
    وفي هذا السياق، يُعرف الفقراء بأنهم الذين لا يستطيعون الحصول على الحد الأدنى من احتياجات الحياة الأساسية، في حين يُعرف أصحاب الفقر المدقع بأنهم الأسر المعيشية التي تنفق على الغذاء 80 في المائة أو أكثر من دخلها.
  • Ainsi, une famille de cinq personnes devait disposer d'un revenu de 5 111 pesos par mois pour subvenir à ses besoins essentiels, à la fois alimentaires et autres.
    ومن ثم، ينبغي أن يبلغ دخل عائلة مكونة من خمسة أفراد على الأقل 111 5 بيزو فلبيني شهرياً لتكون قادرة على تلبية الحد الأدنى من احتياجاتها الأساسية، سواء الغذائية أو غير الغذائية.
  • FIC: Fully Immunized Child (Enfants totalement vaccinés)
    برنامج تسخير العلوم والتكنولوجيا لصالح الفقراء والضعفاء والمعوقين - يهدف البرنامج إلى تمكين الفقراء وفئات المجتمع المدني المحرومة من الوصول إلى ما تَضعه/تُنشئه وزارة العلوم والتكنولوجيا من تكنولوجيات ونهج علمية تفيد في إدارة الموارد تلبيةً للحد الأدنى من الاحتياجات الأساسية وتيسيراً لفرص الاسترزاق المعتمِدة على التكنولوجيا، وذلك بتوفير خدمات العلوم والتكنولوجيا بصورة فعالة وفعلية.
  • La situation économique et sociale d'ensemble en Bosnie et Herzégovine est caractérisée par de nombreux problèmes : le coût de la vie est bien supérieur au salaire moyen, le taux de chômage est élevé, le nombre de personnes en détresse ne cesse d'augmenter, des personnes âgées se retrouvent sans famille pour s'occuper d'elles, des enfants manquent de soins parentaux, le développement de certains enfants est perturbé par les problèmes familiaux, les retraités sont nombreux, un grand nombre de réfugiés et de citoyens ne parviennent pas à subvenir par leur travail à leurs besoins minimaux de base.
    وتختلف متوسط المرتبات عن تكاليف المعيشة، والعدد الكبير للأشخاص العاطلين، والزيادة المطردة لعدد الأطراف الذين هم في حالة الاحتياج الوطني، وكبار السن بدون رعاية اجتماعية، والأطفال الذين بدون رعاية أبوية، والأطفال الذين لديهم مشكلات في النمو في الأسرة، وأصحاب المعاشات، والعدد الكبير من اللاجئين والمواطنين الذين حتى مع الأعمال التي يقومون بها لا يستطيعون أن يوفروا الحد الأدنى من احتياجات الحياة، كلها وقائع تعبر عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البوسنة والهرسك.